MERRY
CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR! SOOMA NAWIRA-RA! GOZHQQ KESHMISH!
Buon Natale e Felice
Anno Nuovo a tutti, in tutte le lingue del mondo!
Ecco come fare gli auguri di fine anno in tutte le
lingue: dall'alsaziano "E güeti Wïnâchte un e gleckichs Nej Johr",
al navajo "Ya'at'eeh Keshmish" passando per l'armeno "Shnorhavor
Amanor yev Surb Tznund"; dal catalano "Bon Nadal i feliç any
nou", al dialetto siciliano "Bon Natali e filici annu novu"...
Voglio segnalare questo interessante sito, www.omniglot.com, che riporta tra le tante curiosità, le traduzioni della più classica frase augurale. Un modo fantasioso e simpatico per potersi scambiare gli auguri o comunicare con l'amico lontano conosciuto sul social network.
Ecco qui riproposta la pagina. Cliccando le frasi sottolineate si può ascoltarne anche la pronuncia.
Voglio segnalare questo interessante sito, www.omniglot.com, che riporta tra le tante curiosità, le traduzioni della più classica frase augurale. Un modo fantasioso e simpatico per potersi scambiare gli auguri o comunicare con l'amico lontano conosciuto sul social network.
Ecco qui riproposta la pagina. Cliccando le frasi sottolineate si può ascoltarne anche la pronuncia.
Language
|
Merry Christmas
and a Happy New Year |
Geseënde
Kersfees en 'n gelukkige nuwe jaar
Geseënde Kersfees en 'n voorspoedige Nuwe jaar |
|
Akeanon
|
Maayad-ayad
nga Paskwa
Mahigugmaon nga Bag-ong Dag-on kinyo tanan! |
Gëzuar
Krishtlindjet e Vitin e Ri
|
|
Aleut
|
Kamgan
Ukudigaa
|
Alsatian
|
E güeti
Wïnâchte un e gleckichs Nej Johr
|
Amharic
|
መልካም ገና (Melkam
Gena) - Merry Christmas
- celebrated on 7th January መልካም አዲስ አመት (Melkam Addis Amet) - Happy New Year - celebrated on 11th September |
Apache
(Western)
|
Gozhqq
Keshmish
|
Arabic (Modern
Standard)
|
أجمل التهاني بمناسبة الميلاد و حلول السنة الجديدة
(ajmil at-tihānī bimunāsabah al-mīlād wa ḥilūl as-sanah al-jadīdah) |
Armenian
(Eastern)
|
Շնորհավոր Ամանոր և Սուրբ Ծնունդ
(Shnorhavor Amanor yev Surb Tznund) |
Armenian
(Western)
|
Շնորհաւոր Նոր Տարի եւ Սուրբ Ծնունդ:
(Shnorhavor Nor Daree yev Soorp Dzuhnoont) Բարի կաղանդ և ամանոր (Paree gaghant yev amanor) |
Aromanian
|
Cãrciun hãrios (Hristolu s-aflà! Dealihea cà s-afla!)
shi ti multsã-anji Anlu Nàù! |
Asturian
|
Bones Navidaes y Gayoleru añu nuevu!
|
Aymara
|
Sooma
Nawira-ra
|
Yeni
Iliniz Mübarək / Təzə iliniz
yaxşı olsun (Happy New Year)
|
|
Zorionak
eta urte berri on
|
|
З Божым
нараджэннем (Z Bozym naradzenniem)
Шчаслівых Калядау (Szczaslivych Kaliadau) З Новым годам i Калядамi (Z Novym godam i Kaliadami) |
|
শুভ বড়দিন (shubho bôṛodin)
শুভ নববর্ষ (shubho nôbobôrsho) |
|
Bikol
|
Maogmang
Pasko
Mamura-way na Ba-gong Taon sa indo gabos! |
Blackfoot
|
ᖱᒣᖳᒐᒉᑊᖿᒪᔪᖱᖽᐧᒡᒧᐧᖾᒍ
(i'taamomahkatoyiiksistsikomi) |
Bosnian
|
Sretan
Bozic i sretna nova godina
|
Nedeleg
laouen ha bloavezh mat
|
|
Честита
Коледа! (Čestita Koleda!)
Щастлива Нова Година (Štastliva Nova Godina) |
|
Maayong Pasko
Mabungahong Bag-ong Tuig kaninyong tanan! |
|
Felis
Nåbidåt yan Magof na Åñu Nuebu!
Felis Påsgua yan Magof na Åñu Nuebu! |
|
Cherokee
|
ᏓᏂᏍᏔᏲᎯᎲ
& ᎠᎵᎮᎵᏍᏗ ᎢᏤ ᎤᏕᏘᏴᎠᏌᏗᏒ
(Danistayohihv & Aliheli'sdi Itse Udetiyvasadisv) |
Cheyenne
|
Hoesenestotse
& Aa'eEmona'e
|
聖誕節快樂, 新年快樂 (shin5-tan5-ziet7
kwai5-lok8, sin1-ngien2 kwai5-lok8)
恭喜發財 (giung1 hi3 fat7 coi2) - used at Chinese New Year |
|
Sèng-tàn-chiat
Khòai-lo̍k (聖誕節快樂)- Merry Christmas
Sin-nî Chhut-thâu-thiⁿ (新年出頭天)- Happy New Year |
|
Chinese
(Teochew) |
圣诞快乐 (siandang kuailak)
新年快乐 (singnin kuailak) |
Choctaw
|
Yukpa,
Nitak Hollo Chito
|
Comanche
|
Tsaa Nu̶u̶sukatu̶̲ Waa
Himaru̶
|
Nadelik Lowen ha Blydhen Nowydh Da
Nadelik Looan ha Looan Blethen Noweth Nadelack looan ha looan blethan noueth |
|
Cree
|
ᒥᑐ ᒪᑯᓯ
ᑫᓯᑲᓐᓯ
(Mitho Makosi Kesikansi) |
Creek
|
Afvcke
Nettvcakorakko
|
East
Inuktitut
|
ᖁᕕᐊᓱᒡᕕᒻᒥ
ᖁᕕᐊᓱᒋᑦ/ ᖁᕕᐊᓱᕝᕕᓯᐅᑦᓯᐊᕆᑦ ᐊᒻᒪ ᕿᑎᙳᒪᕆᒃ
Quviasummi Quviasugitsi/Quviasuvvisiutsiarit ammalu Qitinngumarik! |
Ĝojan/Bonan
Kristnaskon kaj feliĉan novan jaron
|
|
Rõõmsaid
Jõule ja Head Uut Aastat
Häid Jõule ja Head Uut Aastat |
|
Gleðilig
Jól og eydnuríkt nýggjár
Gleðilig Jól og gott nýggjár (frm) Gleiðilig jól og eitt av harranum signað nýggjár |
|
Me Nomuni
na marau ni siga ni sucu dei na yabaki vou
|
|
Hyvää
joulua ja onnellista uutta vuotta
|
|
Flemish
|
Zalig Kerstfeest en Gelukkig nieuw jaar
|
Frisian
|
Noflike Krystdagen en folle lok en seine
|
Bon Nadâl e Biel An Gnûv!
|
|
Bo Nadal e
próspero aninovo
|
|
გილოცავთ შობა-ახალ წელს (gilocavth shoba-akhal c’els) - frm
გილოცავ შობა-ახალ წელს (gilocav shoba-akhal c’els) - inf |
|
Frohe/Fröhliche Weihnachten
und ein gutes neues Jahr / ein gutes Neues / und ein gesundes neues Jahr / und einen guten Rutsch ins neue Jahr Frohes Fest und guten Rutsch [ins neue Jahr] |
|
German
(Bavarian)
|
Froue Weihnåcht'n, und a guad's nei's Joah
|
German
(Hessian)
|
Frohe Weihnachte unn ein gudes neus Jahr
|
German
(Swiss)
|
Schöni
Fäschttäg / Schöni Wienachte
und e guets neus Jahr / en guete Rutsch is neue Johr Schöni Wiehnachte und es guets Neus Schöni Wiänachtä, äs guets Nöis |
German
(Pennsylvania)
|
En frehlicher Grischtdaag un en hallich Nei Yaahr
|
Καλά
Χριστούγεννα! (kalá hristúyenna)
Ευτυχισμένο το Νέο Έτος! (eftyhisméno to Néo Étos!) Καλή χρονιά! (kalí hroñá) |
|
Juullimi
ukiortaasamilu pilluaritsi
|
|
Hausa
|
barka da
Kirsimatikuma barka da sabuwar shekara
|
Mele
Kalikimaka me ka Hauʻoli Makahiki Hou
|
|
חג מולד שמח ושנה טובה
Chag Molad Sameach v'Shanah Tovah |
|
Hiligaynon
|
Malipayon
nga Paskwa
Mahamungayaon nga Bag-ong Tuig sa inyong tanan |
शुभ क्रिसमस (Śubh krisamas)
नये साल की हार्दिक शुभकामनायें (Naye sāl kī hārdik śubhkāmnayeṅ) |
|
Gleðileg
jól og farsælt komandi ár
Gleðileg jól og farsælt nýtt ár |
|
Ilokano
|
Naragsak a
Paskua
Narang-ay a Baro a Tawen kadakayo amin! |
Selamat
hari natal dan tahun baru
|
|
Inonhan
|
Malipayon
nga Paskwa
kag Masadya nga Bag-ong Tuig sa inyo tanan. |
ᑯᕕᐊᓇᒃ ᐃᓄᕕᐊ
(Kuvianak Inovia) - Merry Christmas
|
|
Quvianagli
Anaiyyuniqpaliqsi suli Nakuuluni Ukiutqiutiqsi
|
|
Inupiatun
|
Annaurri
Aniruq-lu Paglaun Ukiutchiaq!
Quvianaq Agaayuniqpak-lu Paglaun Ukiutchiaq! Nayaangmik Piqagiñ-lu Paglaun Ukiutchiaq! |
Nollaig shona duit (Happy Christmas to you)
Beannachtaí na Nollag (Christmas Greetings) Beannachtaí an tSéasúir (Season's Greetings) Athbhliain faoi mhaise duit (Prosperous New Year) Bliain úr faoi shéan is faoi mhaise duit (Happy New Year to you) |
|
メリークリスマス (merī kurisumasu)
New Year greeting - 'Western' style 新年おめでとうございます (shinnen omedetō gozaimasu) New Year greetings - Japanese style 明けましておめでとうございます (akemashite omedetō gozaimasu) 旧年中大変お世話になりました (kyūnenjū taihen osewa ni narimashita) 本年もよろしくお願いいたします (honnen mo yoroshiku onegai itashimasu) |
|
Bouan Noué
/ Jouaiyeux Noué et Bouonne année
Un Bouan Noué et lé Nouvel An! |
|
Judeo-Spanish
/ Ladino
|
Noel
alegre i felis anyo muevo
|
Kapampangan
|
Masayang Pasku
Masaplalang Bayung Banwa keko ngan! |
Жаңа жыл
құтты болсын! (Jaña jıl quttı bolsın!) - inf
Жаңа жылыңыз құтты болсын! (Jaña jılıñız quttı bolsın!) - frm (Happy New Year) |
|
Kinyarwanda
|
Noheri
nziza n'umwaka mushya muhire!
|
Kirghiz
|
Жаратканнын
туысымен Жана Жылыныз кутты болсын
(Žaratkannyi tuysymen Žana Žylynyz kutty bolsyn) |
Klingon
|
QISmaS
DatIvjaj 'ej DIS chu' DatIvjaj (sg)
QISmaS botIvjaj 'ej DIS chu' botIvjaj (pl) |
즐거운 성탄절 보내세요 및 새해 복 많이 받으세요
(jeulgeoun seongtanjeol bonaeseyo mich saehae bok manhi bateusaeyo) 메리 크리스마스 잘 지내고 새해 복 많이 받으세요 (meri keuriseumaseu mich saehae bok manhi bateusaeyo) |
|
Kurdish
(Kurmanji)
|
Kirîsmes u ser sala we pîroz be
|
Kurdish
(Sorani)
|
Kirîsmes u
salî nwêtan lê pîroz bê
|
Souksan van Christmas
Sabai dee pee mai |
|
Priecīgus
Ziemassvētkus un laimīgu Jauno gadu
|
|
Linksmų
Kalėdų ir laimingų Naujųjų Metų
|
|
Luganda
|
Mbagaliza
Christmass Enungi Nomwaka Omugya Gubaberere Gwamirembe
|
Христос се
роди! (Hristoc se rodi!) - Christ is born
Среќен Божик и среќна Нова година (Sreken Božik i srekna Nova godina) |
|
Malagasy
|
Mirary
noely sambatra
Arahabaina tratrin'ny taona vaovao |
Malayalam
|
പുഥുവല്സര ആശംസകല് (puthuvalsara aashamsakal) -
Christmas
ക്രിസ്തുമസ് ആശംസകല് (kariistumasu aashamsakal) - Christmas നവവല്സര ആശംസകല് (nava-valsara aashamsakal) - New Year |
Il-Milied Ħieni u s-Sena t-Tajba
Awguri għas-sena l-ġdida (Happy New Year) |
|
Nollick Ghennal as Blein Vie Noa
|
|
Meri
Kirihimete me ngā mihi o te tau hou ki a koutou katoa
|
|
Marathi
|
शुभ नाताळ (Śubh Nātāḷ)
नवीन वर्षच्या हार्दिक शुभेच्छा (Navīn varṣacyā hārdik śubhecchā) |
Танд зул
сарын баярын болон шинэ жилийн мэндийг хүргэе
(Tand zul sariin bayriin bolon shine jiliin mendiig hurgey) |
|
Navajo
|
Ya'at'eeh
Keshmish
|
क्रस्मसको शुभकामना तथा नयाँ वर्षको शुभकामना
(krismas ko subhakamana tatha nayabarsha ko subhakamana) |
|
God jul og godt nytt år (Bokmål)
God jol og godt nyttår (Nynorsk) |
|
Ogoni
|
Eenyie Mea Krist Ne Eenyie Aagbaa
|
Old
English
|
Glæd Geol and Gesælig Niw Gear
|
Pangasinan
|
Maabig ya
Pasko
Maaligwas ya Balon Taon ed sikayon amin! |
Papiamentu
|
Bon Pasku
i Felis Anja Nobo
|
(kerismas mobārak) كریسمس مبارک
(sale no mobārak) سال نو مبارک Shadbashe Migooyam (Happy New Year) |
|
Feliz
Natal e próspero ano novo / Feliz Ano
Novo
Boas Festas e Feliz Ano Novo / Um Santo e Feliz Natal |
|
Punjabi
|
ਕਰਿਸਮ ਤੇ ਨਵਾੰ ਸਾਲ ਖੁਸ਼ਿਯਾੰਵਾਲਾ ਹੋਵੇ
(karisama te nawāṃ sāla khušayāṃwālā hewe) |
Quenya
|
Alassëa
Hristomerendë! Alassëa Vinyarië!
|
Rarotongan
|
Kia orana
e kia manuia rava i teia Kiritimeti e te Mataiti Ou
|
Romansh
(Sursilvan dialect) |
Legreivlas
fiastas da Nadal ed in bien niev onn!
|
С
наступающим Новым Годом (S nastupayuščim Novym Godom)
С Рождеством Христовым (S Roždestvom Khristovym) |
|
Samoan
|
Manuia le
Kerisimasi, ma le Tausaga Fou
|
A Blythe Yule an a Guid Hogmanay
Merry Christmas an a Guid Hogmanay |
|
Христос се
роди (Hristos se rodi) - Christ is born
Ваистину се роди (Vaistinu se rodi) - truly born (reply) Срећна Нова Година (Srećna Nova Godina) - Happy New Year |
|
Keresemese
e monate le mahlohonolo a selemo se setjha
|
|
Sicilian
|
Bon Natali
e filici annu novu
|
Sindarin
|
Mereth Veren e-Doled Eruion! Garo Idhrinn Eden Veren!
|
Veselé
vianoce a Štastný nový rok
|
|
Vesel
božič in srečno novo leto
|
|
Somali
|
Ciid wanaagsan iyo sanad cusub oo fiican
|
Krismasi
Njema / Heri ya krismas
Heri ya mwaka mpya |
|
Maligayang Pasko, Manigong bagong taon
|
|
Tamil
|
Nathar
Puthu Varuda Valthukkal
|
Tahitian
|
Ia orana
no te noere
Ia orana i te matahiti api |
సంతోషకరమైన క్రిస్ఠ్మస్ !
(saṅthoashakaramaina kristmas) మరియు నూతన సంవత్సర శుభాకాంక్షలు (mariyu noothana saṅvathsara shubhaakaaṅkshalu) |
|
สุขสันต์วันคริสต์มาส และสวัสดีปีใหม่
(souksaan wan Christmas sawatdii pimaï) |
|
Tibetan
|
ལོགསར་ལ་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་།
(losalazashidele - Happy New Year) |
Tigrinya
|
ርሑስ በዓል
ልደት (ይግበረልካ) (rHus beˋal ldet (ygberelka))
ርሑስ አውደ ዓመት (ይግበረልካ) (rHus əwed ˋamet (ygberelka)) |
Tongan
|
Kilisimasi
fiefia mo ha ta'u fo'ou monū'ia
|
Xmuyubajuk
ti avo'one ti ta k'ine xchu'uk ti ta ach' jabile
|
|
İyi Noeller ve Mutlu Yıllar
İyi seneler / Yeni yılınız kutlu olsun (Happy New Year) Yeni yılınızı kutlar, sağlık ve başarılar dileriz (We wish you a happy, healthy and successful new year) |
|
Веселого
Різдва і з Новим Роком
(Veseloho Rizdva i z Novym Rokom) |
|
کرسمَس مبارک
'Merry Christmas' = (krismas mubarak) نايا سال مبارک هو 'New Year's blessings to you' = (naya sal mubarik hu) بڑدا دنمبارک هو 'Big day's blessings to you' = (burda din mubarik hu) |
|
Yangi yilingiz bilan! (Happy New Year)
|
|
Volapük
|
Lemotöfazäli
yofik e nulayeli läbik
|
Võro
|
Hüvvä
joulu ja õnnõlikku vahtsõt aastakka
|
Waray-Waray
|
Maupay nga
Pasko
Mainuswagon nga Bag-ong Tuig ha iyo ngatanan! |
West
Inuktitun
|
ᖁᕕᐊᓇᖅ
ᕿᑦᓯᕐᕕᒃ/ ᖁᕕᐊᓱᒋᑦ ᖁᕕᐊᓱᒡᕕᖕᒥ ᐊᒻᒪ ᖁᕕᐊᓇᖅ ᐅᑭᐅᐊᖅ ᓄᑖᖅ ᑎᑭᖕᒥᕗᖅ! Quvianaq
Qitchirvik/Quviahugitsi Quviahugvingmi amma Quvianaq Ukiuaq Nutaaq
Tikingmivuq!
|
Siniqwenelela
Ikrisimesi Emnandi Nonyaka Omtsha Ozele Iintsikelelo
|
|
אַ פֿרײליכע ניטל און אַ גוטער נײַער יאָר
(A freylikhe nitl un a guter nayer yor) |
|
Ẹ ku Ayọ
Keresimesi ati Ọdun Tuntun
|
|
Sinifesela
uKhisimusi oMuhle noNyaka oMusha oNempumelelo
|
People who have contributed to this
section
If you would like to make any corrections or additions to this page, please contact me. If you can provide audio recordings of any of these phrases, please send them to
You can send me audio files in any format. If you don't know how to make recordings on a computer, you can send me recordings on audio cassette. Let me know if you want to do this and I'll send you my snailmail address. Or you can call me on Skype (omniglot) and I'll do the recording.
link al sito: www.omniglot.com
i migliori auguri da
If you would like to make any corrections or additions to this page, please contact me. If you can provide audio recordings of any of these phrases, please send them to
You can send me audio files in any format. If you don't know how to make recordings on a computer, you can send me recordings on audio cassette. Let me know if you want to do this and I'll send you my snailmail address. Or you can call me on Skype (omniglot) and I'll do the recording.
link al sito: www.omniglot.com
i migliori auguri da
Pier Luigi Zanata
Nessun commento:
Posta un commento
Nota. Solo i membri di questo blog possono postare un commento.